Teresa Gillespie en Residencia Corazón/Sábado 29 de Junio-19.30 hrs./ dentro de un afuera (rastreando las sombras de un extraño atractor)





Entro en el objeto de mi propia extrañeza
Estoy torpemente allí, una extraña en la extrañeza.
Nada es más extraño que de donde he venido.
Simplemente me recuerda que todo viene de algún otro lugar.
Entro en el adentro de un afuera; es decir, encuentro que no estoy adentro
Es un interior lleno de exteriores, de manera tal que incluso el interior no es interior.
El interior es algún otro lugar, algo más a lo que simplemente no he entrado
...
El interior de exteriores es un objeto de extraños objetos,
Entre los que me descubro como una, la cámara es otra.
Perdiendo un sentido de liderazgo, me convierto en seguidora,
Es decir, la cámara parece guiar mi cuerpo
Y los objetos parecen atraer a la cámara.
 “No pongas extrañeza donde no la hay”,
el* se dice mientras se desploma en lo cotidiano.
“Un ladrillo es un ladrillo”, pero él sabe que no es está en la realidad.
Él puede tratar de nombrarlo con palabras o fijarlo con una mirada,
Pero la extrañeza se escapa e irrumpe en su propio espacio.

* “Él” se refiere a Antoine, de La novela La Náusea de Jean Paul Sartre.



inside an outside
(tracing the shadows of a strange attractor) 

I contract into the object of my own strangeness.
I am awkwardly here; a stranger in strangeness.
Nothing is any stranger than where I've come from,
I am simply reminded that everything comes from elsewhere.
I enter the inside of an outside; that is, I find I am not inside at all.
It is an interior full of exteriors, such that even the interior is not interior.
The interior is somewhere else, something else not simply entered.
...
The interior of exteriors is an object of strange objects,
among which I discover myself as one, the camera as another.
Loosing a sense of leading, I become the follower;
that is, the camera seems to guide my body
and the objects seem to beckon the camera.
'Don't put strangeness where there is none',
he* tells himself while sinking through the everyday.
'A brick is a brick,' but he knows it's not in reality.
He can try to name it with words or fix it with a look,
but the strangeness escapes and ruptures back into his space.

* 'he' refers to Antoine from Jean-Paul Sartre's novel 'Nausea'