Sean Bosman is a New Zealand based artist working across video,
sound, language, installation and design. Through challenging conventions in
film, sound and literature his practice aims to test their relevance against
sculptural concerns of site specificity, process, narrative and “objectness.”
Bosman’s
work includes found poetry, translation, lyrical text and conversation. Woven
in amongst those subjects are historically grounded artistic themes. Within the
broad sphere of sound art he has focussed on exploring linear options for
narrative in song-making, as opposed to the modular “verse/bridge/chorus,” as
well as referencing conventions in soundtracking and jazz. This particular
aspect of his research delves into the distinctions between process-based sound
art and conventional song-writing. From this discourse he is able to create a
link to traditions in film and language. Bosman’s interest is in treating all
three areas as interdependent and reactive, working individually and in
response to each other as a singular object. He aims to create responsive work
that demonstrates sensitivity to the various, sometimes seemingly random,
elements present. When engaged with devices which are inherently inclined
toward a two dimensional space, Bosman attempts to display their sense of
physicality. Image, text and sound are treated as materials to be bent, broken
and manipulated within their physical, and conceptual, environments.
These
concerns were manifested during his time at Residencia Corazón as works using
poetry, short film, installation as well as collaborations in wordplay, and a
publication with the artist and poet Filipe Barcelos De Faira. The new artworks
on display tonight all serve as a game in mis-communication and as an
exploration into the freedom that is to be found in being inarticulate.
Special thanks to contributing writers: Germán Krüger, Vanessa Preston, Cameron Ralston and Laura
Vilapriñó.
Transformar la palabra, decodificar un
mensaje. Cada forma de comunicación comienza con un sonido, una letra, que
desprende enunciados en un mundo que se mueve.
Viajes en aviones de papel, un modelo
virtual que propone instrucciones para desarmar los símbolos del lenguaje.
Traduciendo,
se reproducen imágenes gráficas que, intensas, se arriesgan en orden y sentido desde
la retina de un artista que resignifica.
Entre
textos y capturas de pantalla, se incorporan las marcas que dejaron el paso de
una ciudad ajena, las huellas de una nueva semántica.