Mandi Gavois/ Permanecer Unido-Kept Together/Muestra Fotográfica en RC/Sábado 29 de Septiembre




Las viejas estructuras se derrumban, se reemplazan, mantienen o cambian en su superficie.
Continuando, sin prestarle atención o en contra de nuestra voluntad.
¿Modificamos nuestro entorno o es el entorno el que nos modifica?
¿Hay algo en el paisaje urbano como fenómeno que va más allá de los límites culturales y la historia?

Mandi Gavois nació en 1982 y vive y trabaja en Estocolmo, Suecia.
Trabaja en fotografía, escultura e instalación.
Gavois recibió su título de grado en Fotografía y Artes en la Universidad de Gothenburg.
El mismo año fue nominado para Victor Fellowship y participó de la muestra New Nordic Photography en el Centro Hasselblad.
-----------------------------------------------------------------------
Old structures fall apart, get replaced, maintained or changed upon its surface.
With, without or against our will.
Do we shape the environments or do the environment shape us?
Is there anything in the urban landscape as a phenomenon that goes beyond cultural boundaries and history?

Mandi Gavois born in 1982, lives and works in Stockholm, Sweden.
He works with photography, sculpture and installation.
Gavois received a bachelors degree in 2011 in photography, fine art, at the University of Gothenburg.
The same year he was nominated to the Victor Fellowship and participated in the exhibition New Nordic Photography at the Hasselblad Center.
------------------------------------------------------------------------
Gamla strukturer faller samman, ersätts, uppräthålls eller byter fasad.
Med, utan eller mot vår vilja.
Formar vi miljöerna eller är det miljöerna som formar oss?
Finns det något i det urbana landskapet som fenomen som går bortom kulturella gränser och historia.

Mandi Gavois född 1982, är bosatt och verksam i Stockholm.
Han arbetar med fotografi, skulptur och installation.
Gavois tog sin kandidat examen i fri konst, inriktning fotografi på Högskolan för fotografi vid Göteborgs universitet, 2011. Samma år var han en av de nominerade till Victor stipendierna och deltog i utställningen Ny Nordisk Fotografi på Hasselblad center.


















www.mandi.se

Natalie Birinyi/ Sábado 22 de Septiembre en Residencia Corazón



Mi trabajo se basa en el crecimiento y la decadencia de las ciudades y las civilizaciones, en una visión macro cósmica del tiempo y de cómo nosotros –los seres humanos- construimos narrativas históricas. Me interesa la tensión entre los hombres y la naturaleza, la organización que le tratamos de imponer a la tierra, el rol de la tecnología y su influencia sobre nuestra percepción del mundo. Me atrae particularmente el trabajo con elementos múltiples, utilizando las mismas imágenes y formas repetidas, en diferentes contextos, para explorar cómo los signos y los significantes mutan y pierden su significado fijo. En este proceso, espero que mis formas ganen fluidez de sentido e imiten el crecimiento y la decadencia de las civilizaciones.

Este conjunto de obras explora las estructuras subyacentes al crecimiento y la decadencia orgánica, topográfica y mecánica. Quería desnudar la piel de nuestras experiencias comunes en estos entornos para comparar y contrastar los vocabularios inherentes al crecimiento y el retroceso de la naturaleza, la arquitectura y la tecnología. Con este trabajo espero poder exponer las similitudes escondidas por debajo de las estructuras, que a pesar de estar ocultas, influencian la manera en que vemos el mundo.



My work largely deals with the growth and decay of cities and civilizations over a macrocosmic view of time and how we, as humans, construct narratives of history. I am interested in the tension between man and nature, the organization we try to impose upon the land and the role of technology in influencing our perception of the world. I am particularly interested in working with multiples and using the same images and forms repeatedly, with different contextualizations, to explore how signs and signifiers mutate and lose their fixed meaning. In this process, I hope my forms gain a fluidity of meaning and mimic the growth and decay of civilizations. This body of work explores the underlying structures behind organic, topographical, and mechanical growth and decay. I wanted to strip back the skin of our common experiences in these realms in order to compare and contrast the vocabularies inherent to the growth and decay of nature, architecture, and technology. In doing so, I hope to expose the underlying similarities in the structures that remain hidden, but inform our view of the world.





















www.nataliebirinyi.com


Amy Kern/ Exhibición-Exhibition/Viernes 14 de Septiembre en Residencia Corazón

Pasar los últimos meses viajando y estudiando artesanía tradicional en Sudamérica me inspiró para esta serie de esculturas. Cada una fue hecha a través de un compromiso intenso con los materiales disponibles y técnicas simples, junto a una preocupación por el significado del contenido. Los temas explorados incluyen la destrucción inherente a la mercantilización de la naturaleza -minando la Tierra al punto de hacerla colapsar- la híper industrialización y el deterioro de los paisajes. Las trampas de las lustrosas pero superficiales fachadas del “progreso” muchas veces van en detrimento de una relación más armoniosa entre el ser humano y la Tierra. El interés por estos temas aumentó con mi experiencia en zonas relativamente no tocadas por el ser humano en Sudamérica, yuxtapuestas con las obvias presiones invasivas del crecimiento tecnológico y la urbanización. Este es un continente muy hermoso que debería ser celebrado y apreciado.


Spending the last few months traveling and studying traditional hand crafts in South America has inspired the ideas for this series of sculptures. Each were realized through intense engagement with available and simple materials and techniques along with a concern for meaningful content. Topics explored include the destruction inherent in the commodification of nature, mining the Earth to the point of collapse, and over industrialization and it's displacement of landscapes. The trappings of gleaming but superficial facades of "progress" are often detrimental to a more harmonious relationship man has historically enjoyed with Earth. My interest in these themes was magnified by my experience with some largely untouched regions in South America juxtaposed by the obviously encroaching pressures of rapid technological growth and urbanization. This is a most beautiful continent that should be celebrated and cherished.

AMY KERN